-
1 открытое пламя
rus открытое пламя (с)eng naked flame, open flameБезопасность и гигиена труда. Перевод на английский, немецкий, французский, испанский языки > открытое пламя
-
2 открытое пламя
открытое пламя
-
[Интент]Подогрев компонентов пенополиуретана должен производиться с помощью закрытых нагревателей и без применения открытого пламени.
[ ГОСТ 12.3.038-85]
Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > открытое пламя
-
3 открытое пламя
[lang name="Russian"]пламя то разгоралось, то затихало — the flames rose and fell
[lang name="Russian"]я смотрел, как угасало пламя — I watched the flames sink
-
4 открытое пламя
-
5 открытое пламя
•When preparing zinc electrolytes, smoking and carrying naked flames is forbidden.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > открытое пламя
-
6 открытое пламя
1) Aviation: naked flame2) Engineering: direct flame, open flame3) Mining: open light4) Metallurgy: free flame -
7 открытое пламя
-
8 открытое пламя
-
9 открытое пламя
-
10 открытое пламя
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > открытое пламя
-
11 открытое пламя
free flame метал. -
12 тушить открытое пламя
Labor protection: extinguish open flamesУниверсальный русско-английский словарь > тушить открытое пламя
-
13 пламя
с. flameпламя то разгоралось, то затихало — the flames rose and fell
я смотрел, как угасало пламя — I watched the flames sink
закалил в пламени; закаленный в пламени — flame hardened
Синонимический ряд:1. огнь (сущ.) огнь; полымя2. огонь (сущ.) жар; огонь; пламень; пыл -
14 пламя
1) blaze
2) <engin.> fire
3) flame
– вихревое пламя
– восстановительное пламя
– коптящее пламя
– ламинарное пламя
– науглероживающее пламя
– нормальное пламя
– окислительное пламя
– открытое пламя
– поющее пламя
– регулировать пламя
– стабилизировать пламя
– турбулентное пламя
– холодное пламя
– холостое пламя
– ячеистое пламя
пламя газовой горелки — torch flame
пламя с избытком кислорода — excess oxygen flame
-
15 пламя
-
16 naked flame
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > naked flame
-
17 источник воспламенения
3.17 источник воспламенения (ignition source): Источник энергии, включая открытое пламя, горячие поверхности, незащищенные раскаленные материалы, воспламеняющие искры или горячие частицы, способные вызвать воспламенение взрывоопасной среды.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-14-2008: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 14. Выбор и установка оригинал документа
3.54 источник воспламенения (pilot): Источник пламени меньшего размера по сравнению с основным пламенем, используемый для воспламенения основной горелки или горелок.
Источник: ГОСТ Р 54110-2010: Водородные генераторы на основе технологий переработки топлива. Часть 1. Безопасность оригинал документа
3.17 источник воспламенения (ignition source): Источник энергии, включая открытое пламя, горячие поверхности, незащищенные раскаленные материалы, воспламеняющие искры или горячие частицы, способные вызвать воспламенение взрывоопасной среды.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > источник воспламенения
-
18 проверка стойкости изоляции к аномальной температуре нагрева и огню, вызванным электрическими явлениями внутри НКУ
- verification of resistance of insulating materials to abnormal heat and fire due to internal electrical effects
проверка стойкости изоляции к аномальной температуре нагрева и огню, вызванным электрическими явлениями внутри НКУ
Входит в переченьт проверок и испытаний, проводнимых на НКУ при типовых испытаниях
[ ГОСТ Р 51321. 3-99 ( МЭК 60439-3-90)]Параллельные тексты EN-RU
[BS EN 61439-1:2009]
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]
[Перевод Интент]
8.1.5.3 Resistance of insulating materials to abnormal heat and fire due to internal electric effects
8.1.3.2.3 Устойчивость изоляционных материалов к аномальному нагреву и огню вследствие внутренних электромагнитных процессов
8.1.3.2.3 Стойкость изоляционных материалов к аномальному тепловому воздействию и огню, вызванными электрическими явлениями внутри НКУ
Insulating materials used for parts necessary to retain current carrying parts in position and parts which might be exposed to thermal stresses due to internal electrical effects, and the deterioration of which might impair the safety of the ASSEMBLY, shall not be adversely affected by abnormal heat and fire and shall be verified by the glow-wire test in 10.2.3.3.
Части из изоляционных материалов, удерживающие токопроводящие части, и части, подвергаемые тепловым нагрузкам в результате внутренних электромагнитных процессов, повреждение которых может снизить безопасность применения НКУ, не должны поврежгаться аномальным нагревом и огнем; их соответствие проверяют испытанием раскаленной проволокой согласно 10.2.3.3.
Изоляционные материалы, из которых изготовлены части НКУ, используемые для крепления токоведущих деталей, и части, которые могут подвергаться тепловому воздействию, обусловленному электрическими явлениями внутри НКУ, и ухудшение параметров которых может снизить безопасность эксплуатации НКУ, не должны подвергаться аномальному тепловому воздействию и огню. Стойкость этих материалов проверяют нагретой проволокой согласно п. 10.2.3.3.
For small parts (having surface dimensions not exceeding 14 mm x 14 mm), an alternative test may be used (e.g. needle flame test, according to IEC 60695-11-5).
Для небольших частей размерами не более 14x14 мм можно провести альтернативное испытание (например, испытание игольчатым пламенем по IEC 60695-11-5).
Небольшие (не более 14х14 мм) части можно подвергнуть альтернативному испытаю, например, игольчатым пламенем в соответствии с МЭК 60695-11-5.
The same procedure may be applicable for other practical reasons where the metal material of a part is large compared to the insulating material.
Это же испытание допускается проводить и по другим причинам, например, когда металлическая составляющая части НКУ слишком велика по сравнению с составляющей из изоляционного материала.
Это же альтернативное испытание можно применить, если, какая-либо часть в основном является металлической и лишь в небольшой степени состоит из изоляционного материала.
8.2.12 Испытания должны выполняться в соответствии с ГОСТ 27483.
8.2.12.1 Общее описание испытания - по разделу 3 ГОСТ 27483.
Плотность папиросной бумаги составляет 12-25 г/см2.
8.2.12.3 Предварительное выдерживание
Перед началом испытания образец выдерживают в течение 24 ч в атмосфере при температуре от 15 до 35 °С и относительной влажности от 35 до 75 %.
8.2.12.4 Методика испытаний
Устройство помещают в хорошо проветриваемую темную камеру, чтобы пламя, возникшее во время испытания, было видно.
Во время испытания должны быть соблюдены условия, указанные в 9.1-9.3 ГОСТ 27483.
После каждого испытания необходимо зачищать конец раскаленной проволоки от изоляционного материала, например с помощью щетки.
8.2.12.5 Параметры испытания
Температура конца раскаленной проволоки должна соответствовать указанной в таблице 13. Продолжительность приложения проволоки должна составлять (30±1) с.
Таблица 13Составная часть электрооборудования из изоляционного материала
Температура,
°С ±10Части, удерживающие токоведущие детали
960
Части, предназначенные для установки в нишах стен
850
Все другие части, включая части, необходимости в которых для удерживания токоведущих деталей нет, и части, предназначенные для встраивания в трудно воспламеняющиеся стенки
650
Для данного испытания защитный проводник (РЕ) не рассматривают как токоведущую часть.
8.2.12.6 Наблюдения и оценка результатов испытания
В ходе испытания необходимо проводить наблюдения за образцом, окружающими элементами и слоем, расположенным под образцом.
При этом должно быть зафиксировано время от начала воздействия раскаленной проволоки:
- до момента воспламенения образца или слоя под ним;
- до момента затухания пламени в процессе испытания или после его окончания.
Образец считают удовлетворяющим испытанию раскаленной проволокой, если:
- отсутствует открытое пламя и образец не раскален, или
- горение или свечение образца прекращаются в течение 30 с после устранения проволоки.
Бумага не должна воспламеняться и сосновая доска не должна быть подпалена.
[ ГОСТ Р 51321. 3-99 ( МЭК 60439-3-90)]
Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
EN
- verification of resistance of insulating materials to abnormal heat and fire due to internal electrical effects
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > проверка стойкости изоляции к аномальной температуре нагрева и огню, вызванным электрическими явлениями внутри НКУ
-
19 источник
м. sourceисточник излучения — radiation source; radiator
«слоёный» источник — sandwiched source
источник тока — current source; power supply
Синонимический ряд:ключ (сущ.) ключ; криница; криницу; родник -
20 огонь
fire
(открытое пламя)
- (светосигнальный) — light
- аэродрома, опознавательный — aerodrome identification light
-, аэронавигационный (ано) — navigation light
-, бортовой аэронавигационный (бано) — forward navigation light
бано устанавливаются на законцовках крыла самолета, красный огонь - слева, зеленый - справа no полету (рис. 97). — forward navigation lights must consist of а red and а green light installed on the left and right wing tips, respectively.
-, бортовой аэронавигационной (крыльевой) — wing tip navigation light
- взлетно-посадочной полосы (впп) — runway light
-, вращающийся — rotating light
-, входной (впп) — runway threshold light
- высокой интенсивности (аэродромный, ови) — high-intensity light (hil)
-, габаритный (подобный ано, но включаемый только на земле) — clearance light
-, габаритный (крыльевой) — (wing) clearance light
- для предупреждения столкновения в воздухе (проблесковый маяк, верхний, нижний) (рис. 97) — (upper, lower) anticollision light /beacon/. the airplane must have an anticollision light system that consists of upper and lower anticollision lights.
- для предупреждения столкновения (в воздухе), вращающийся проблесковый — anticollision rotating flashing light
-, заградительный (на трубах, радиомачтах и т.п.) — obstruction light
- заливающего света — floodlight, flood light
а light providing intense illumination over a restricted area.
-, импульсный — flashing light
-, интегральный, сигнальный (исо) — integral warning light
-, кодовый — code light
-, контурный (для обозначения контура ла, в полете, напр., топливозаправщика) — aircraft contour illumination light
-, контурный (несущего винта вертолета) (рис. 42) — rotor blade tip light
- конца впп — runway end light
- концевой полосы безопасности (кпб) — stopway light
- крыла, габаритный наземный — wing clearance light (wing clear lt)
-, маркировочный (заградительный) — obstruction light
- места срулирования с впп — turnoff light
-, мигающий (импульсный) — flashing light
-, мигающий (с частотой вспышек более 20 в мин.) — blinker light. а light giving more than 20 flashes per min.
- — unbroken light each navigation light must show unbroken light.
-, опознавательный — identification light
-, осветительный — floodlight
огонь для освещения определенной зоны. — а light providing intense illumination over а restricted area.
- освещения входа (в ла) — courtesy light
- освещения крыла — wing illumination /inspection/ /flood/ light
- освещения передней кромки крыла — wing leading edge illumination /inspections light
- осевой линии впп — runway centerline light
- осмотра (напр., крыла) — (wing) inspection light
-, открытый — naked light
огонь, не имеющий защитного стекла. — а fire not protected from air or wind with glass. use of naked lights is strictly prohibited.
- периодически меняющий свой цвет — alternating light an intermittent light varying in colour.
- подсвета впп — runway surface light
- подсвета крыла (фара) — wing illumination /inspection/ flood light
- подсвета мотогондолы (фаpa) — nacelle illumination /inspection/ flood light
- подхода к впп — approach indexer light
-, посадочный (аэродромный) постоянного (не проблескового) горения — lead-in light steady light
- постоянной силы света — fixed light
а light having constant luminous intensity.
- предупреждения о приближенин конца впп — runway caution light
-, проблесковый (навигационный) — flashing light (fl) the light interval is less than interval of darkness.
-, хвостовой аэронавигационный (xaho) — rear navigation light, tail cone navigation light
огонь белого цвета, установленный на самой задней (хвостовой) точке ла (рис. 97). — the rear navigation light must be а white light mounted as far aft as practicable.
-, центральный (свето) сигнальный (цсо) — master warning light (mwl)
-, якорный (стояночный) — riding light
огонь белого цвета, зажигаемый на борту гидросамолета или самолета-амфибии при стоянке на воде. — riding /anchor/ light is white light required for a seaplane or amphibian.
угол видимости левого (правого) аэронавигационного о. (угол "л", угол "п") — navigation light dihedral angle l (left), r (right))
угол видимости хвостового аэронавигационного о. (угол "х") — navigation light dihedral angle а (aft)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > огонь
- 1
- 2
См. также в других словарях:
открытое пламя — [Интент] Подогрев компонентов пенополиуретана должен производиться с помощью закрытых нагревателей и без применения открытого пламени. [ГОСТ 12.3.038 85] Тематики безопасность машин и труда в целом EN direct flamefree flamenaked flameopen… … Справочник технического переводчика
открытое пламя — atviroji liepsna statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Liepsna, tiesiogiai liečianti kaitinamąjį daiktą. atitikmenys: angl. free flame; naked flame vok. offene Flamme, f rus. голое пламя, n; открытое пламя, n pranc. feu… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
открытое пламя — atviroji liepsna statusas T sritis chemija apibrėžtis Liepsna, tiesiogiai liečianti kaitinamą daiktą. atitikmenys: angl. free flame; naked flame rus. голое пламя; открытое пламя … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
открытое пламя — atviroji liepsna statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. free flame; naked flame vok. offene Flamme, f rus. голое пламя, n; открытое пламя, n pranc. feu frontal, m; flamme nue, f … Fizikos terminų žodynas
открытое пламя — rus открытое пламя (с) eng naked flame, open flame fra flamme (f) nue deu offene Flamme (f) spa fuego (m) abierto, fuego (m) desnudo, llama (f) desnuda … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки
голое пламя — atviroji liepsna statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Liepsna, tiesiogiai liečianti kaitinamąjį daiktą. atitikmenys: angl. free flame; naked flame vok. offene Flamme, f rus. голое пламя, n; открытое пламя, n pranc. feu… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
голое пламя — atviroji liepsna statusas T sritis chemija apibrėžtis Liepsna, tiesiogiai liečianti kaitinamą daiktą. atitikmenys: angl. free flame; naked flame rus. голое пламя; открытое пламя … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
голое пламя — atviroji liepsna statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. free flame; naked flame vok. offene Flamme, f rus. голое пламя, n; открытое пламя, n pranc. feu frontal, m; flamme nue, f … Fizikos terminų žodynas
Таинственное пламя царицы Лоаны — Жанр: роман Автор: Умберто Эко Язык оригинала: итальянский Год написания: 2004 Публикация … Википедия
Искусственные источники света — Искусственные источники света технические устройства различной конструкции и различными способами преобразования энергии, основным назначением которых является получение светового излучения (как видимого, так и с различной длиной волны,… … Википедия
Источники света — Искусственные источники света технические устройства различной конструкции и различными способами преобразования энергии, основным предназначением которых является получение светового излучения (как видимого, так и с различной длиной волны,… … Википедия